初めましてナヴェと申します。
横浜生まれ横浜育ち、みそじも後半のおっさんです。
PS3、PSP、wii、DSを所有。

最近はすっかりモンハンブログ化している海外ゲーム好きなオサーンのブログ。
Powered By 画RSS
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

web拍手
Posted by : スポンサードリンク | - | | - | -| - |
<< ワイン蔵でロケット発射〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記39〜 | main | セーヌ川の向こうは戦場だった〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記41〜 >>
資本主義と書いて守銭奴と読む〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記40〜
JUGEMテーマ:ゲーム

The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。


さてメインのお話に戻りましょう。
今回は会話のみのインターバル的な部分。

ベロニークとルックのアイコンが出てますがまずはベロニークから話してみます。


ベロニーク:
あのひとなんだか信用できないわ。

ショーン:
スカイラーのことか?
今はそのことでもめてる場合じゃないよ。

ベロニーク:
あなたが彼女のことをどう見てるのか全く理解できないわ。

ショーン:
いいか、スカイラーとオレとはな、そう、込み入った事情ってモノがあるのさ。
そんなことが言いたかったのか?

ベロニーク:
いいえ、違うの。
ブライマンがドイツ軍の無線を盗聴しているんだけどね。
彼が言うには、鉄道事故のあと行方不明になった科学者のことで街じゅう騒ぎになっているらしいの。

ショーン:
ホントか?

ベロニーク:
そろそろあなたが何をやってるのか教えてくれてもいいんじゃないかしら。

ショーン:
知らない方が身のためだよ。

ベロニーク:
私のことを信用してないの?

ショーン:
ああ、そうだ。
それにキミこそオレのことを信用してほしいよ。

微妙な関係になっちゃいましたね。
次はルックと話しましょう。



ショーン:
レジスタンスの活動は順調かい?

ルック:
もうすぐすごいことが起きるぞ。
でかいことがな。

ショーン:
オレにも教えておいた方がいいんじゃないか。
君たちフランス人は口が軽いからな。

ルック:
いいや、まだ教えられん。すぐに分かるよ。
第一に我々はもっと兵力をつける必要がある。
川の南側の同士と連絡をとりたいんだ。
通行手形を手に入れないといけないんだがな。

ショーン:
またあのスペイン人(サントス)のとこへ行けって言うのか?

ルック:
キミとヤツは仕事仲間だろ?違うか?

ショーン:
確かにな、でもあの野郎のことはこれっぽっちも信用しちゃいないけどな。

ルック:
サントスに会ってくれ、友よ。
手形を手に入れたらまた会おう。

毎度都合のいいルックさん。
まあ仕方ないのでサントスに会いにいきますけどね。
FALLOUT3だったら絶対殺してるなこいつら。


サントス:
お前もいそがしそうだな、アイルランドの友よ。
いろいろうわさは聞いてるぜ。
もう少し慎重に行動した方がいいぞ。
お前のような活動をしている人間にとっては、評判が広まりすぎるのも危険だ。

ショーン:
同じことは両方の戦力とも取引をしている闇商人にとっても言えるんじゃないか。

サントス:
オレは資本主義者だからな、金さえ持ってくりゃいい。

ショーン:
お前がどう名乗ろうがしったこっちゃないさ。
川の南側に渡るための通行手形が必要なんだ。

サントス:
分かった…で、愛しきパリのそのあたりからはどんな仕事が舞い込んでくるんだろうな?

ショーン:
お前には関係ないことだ。

サントス:
友よ、どうすれば手形が手に入るかはわかってるよな?
お前はオレのために、そしてオレはお前のために尽くすんだ。

ショーン:
いくらだ。

資本主義のサントスさんはお金でしか動きませんのでまたお金を払うことになります。
金額は500コントラバンド。
ま、払いましょう。ゲームが進まないので。(これがFALLOUT3だったら…)

サントス:
すばらしいぞ!
ここに新しい手形がある。
でもあっち側へ行くなら気をつけろよ。
パリで一番危険な地帯だからな。


ここでパリ3とCentreのマップが買えるようになりました。
まだまだフリープレイあるなあ…。
ヒマを見て地道につぶしてるんだけど全然終わらん。

さて今回はここまで。
次回は新しい仲間にあうためにパリの最後のエリアに入ります。
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 12:37 | comments(0) | -| - |
スポンサーサイト
web拍手
Posted by : スポンサードリンク | - | 12:37 | - | -| - |
コメント









TOP