初めましてナヴェと申します。
横浜生まれ横浜育ち、みそじも後半のおっさんです。
PS3、PSP、wii、DSを所有。

最近はすっかりモンハンブログ化している海外ゲーム好きなオサーンのブログ。
Powered By 画RSS
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

web拍手
Posted by : スポンサードリンク | - | | - | -| - |
<< OLD SWINDLER BLUES〜RED DEAD REDEMPTION 攻略というほどでもない日記15〜 | main | THE BURNING〜RED DEAD REDEMPTION 攻略というほどでもない日記17〜 >>
SPARE THE ROD, SPOIL THE BANDIT〜RED DEAD REDEMPTION 攻略というほどでもない日記16〜
JUGEMテーマ:ゲーム

RED DEAD REDEMPTIONのオフラインモードをてきと〜に翻訳しております。
特に英語が得意なわけでもないので誤訳も多いとは思いますが参考になれば幸いです。
ちなみにソフトはPS3アジア版を使用。
日本版は2010年9月に発売予定とのことです。
※このたびRED DEAD REDEMPTION 攻略 WIKI様にリンクしていただきました。
これからも翻訳をマイペースでやっていきますのでよろしくお願いします。


チャプター11: SPARE THE ROD, SPOIL THE BANDIT

じいさんをアルマジロに送り届けたジョン。
手当にはまだ時間がかかるようです。
なにやら保安官事務所のほうが騒がしいようですが…?
三人が銃を用意してなにやらものものしい雰囲気ですね。


ジョナ:
よう、久しぶりだな、何か少しは役に立とうと思ってやってきたのか?

ジョン:
別にそういうわけでもないがな。

ジョンソン保安官:
聞いてくれ、あんたがいそがしいのはわかってるんだが今は緊急事態なんだ、ぜひ手を貸してほしい。

ジョン:
一体何事なんだ?



ジョンソン保安官:
長い事頭を悩まされているギャングの一団がいるんだ。
やつらは好き放題よっぱらっては農民たちを殺し回ってる。

イーライ(Eli=エリーって訳してましたがどうやらイーライと読むようです):
昨晩もリッジウッドのそばの大きな集落に現れたのさ。
そして火を放ったうえに人々を殺したんだ。
生きたまま焼かれ、女たちはレイプされた。
そして女たちは耐えきれずに自殺したよ。
生き残った一人が今朝ここへ通報しにきたんだ。

ジョンソン保安官:
とにかく、リッジウッドへ犯人の追跡隊を派遣することになったんだ。
あんたも来てくれないか?

ジョン:
行こう。

ジョンソン保安官:
助かるよ、ジョン・マーストン。
人を殺す事になるがかまわんか。

ジョン:
そんなの今更気にしないさ、保安官。

酒を飲んで気合いを入れるイーライ。
でも置いていかれてしまうw

イーライ:
おい、ちょっと待ってくれよ!

Accompany Marshall Johnson to find the bandits:盗賊を見つけるために保安官に同行しろ

さあ、好き放題に暴れ回っている盗賊を捕まえにいきましょう。
激しい戦闘が予感されますね。

ジョンソン保安官:
急ぐぞ、みんな!
そういえばマーストン、ウェスト・ディケンズを保護してくれたそうだな。

ジョン:
ああ。
必要な医薬品が手に入らなくて困ってるやつらのためにな、ディケンズのじいさんはひどい格好してたがね。

イーライ:
彼の持ってくる医薬品は多くの人の役に立ってるからな。
東部から手に入れてくるんだ、何年もの調査の末にね。

ジョン:
あのじいさんのおしゃべりも薬で治ればいいんだがな。

ジョンソン保安官:
おれがもしあんただったとしたら、科学の力を否定するような事はしたくないな。
時の流れは速いもんだ。

ジョン:
あのじいさんは科学者なんかじゃないからな、おれが神父様じゃないのと同じくらい似合わないだろ。
でも人々は一生懸命稼いだ金をじいさんの医薬品につぎこんでるんだよな。

ジョンソン保安官:
やつはそういう男なんだ、それがウェスト・ディケンズってやつなのさ。

ジョナ:
おれにはあのじいさんの言ってる事は理解できねぇな。

ジョン:
話べたな詐欺師にもあった事は無いけどな。

このへん誰がしゃべってるのかよくわかりにくいのでもしかしたら間違ってるかもしれません。
内容もジョークふくみがあるので翻訳むずかしいです><

ジョンソン保安官:
見ろ、ハゲワシが輪を描いて飛んでいるぞ。

確かに上空にハゲワシが飛んでいます。
ということは死体があるってことですね。


ジョンソン保安官:
調べたほうが良さそうだ。
マーストンとイーライでどうなってるか見てきてくれ。

Investigate the area:調査しろ


近づくとそこには数人の死体が。

イーライ:
みんな死んでます、保安官。

ジョン:
こいつは芳しくない状況だ。
どうやら急いでたようだな、銃を落としていったようだ。


ここでWinchester Repeaterをゲット。
前にボニーにもらったライフルより性能がいいので持ち替えましょう。(自動的に最新の武器に切り替わるようですね)


ちなみに武器の種類の持ち替えはL1で武器選択画面を出してそれぞれの武器にカーソルをあわせて左右に動かすとライフルならライフルの入れ替えが出来ます。
もちろんメニューのWEAPON画面からでもできますね。

ジョンソン保安官:
このまま進むぞ。
おそらくリッジウッド牧場の人々なら何か目撃してるはずだ。

ジョナ:
いったいどんなやつらなんです?

ジョンソン保安官:
弱虫野郎の集まりさ。
臆病ものが集まるとやっかいなことになるんだ。

ジョナ:
生まれながらの悪党ってやつですかね。

ジョン:
この荒れはててすさんだ土地が人を間違った道に行かせるんだろうな。
人は生まれ、それから形作られていくんだ。
それがオレの結論さ。

確かに作物作っても日照りで枯れてしまったり家畜をコヨーテに喰われたりしてりゃあだんだん嫌になってくるのもわかりますけどね。

イーライ:
いったいだれがこんなことやらかすんだ?

ジョナ:
だれでもやらかしかねないさ。
特に今はこの地域の犯罪を減らそうという声明が出されてるしな。

ジョンソン保安官:
ウォルトンの一味と家畜泥棒のやつらのせいで大勢の血が流されてきた。

ジョナ:
見てください、保安官!
またハゲワシが!

ジョンソン保安官:
調べたほうがよさそうだな。

そこにはまたもや死体が。


ジョン:
また殺されちまった。
でも、まだたき火は消えてない。
まだ近くにいるはずだ!

ジョンソン保安官:
行くぞ。
いそぐんだ、まだ遠くにはいってないだろう。

ジョン:
くそ野郎どもめ!

ジョナ:
あんたはギャングに入った事はないのか、マーストン?

ジョン:
ああ、でもあんな事はしなかったさ。
オレたちの流儀とは違う。
それにオレは罪も無い人を殺す趣味は無い。

ジョンソン保安官:
人殺しや盗みはけしてほめられるような事じゃないんだ、若造。
どんな理由をつけたところでな。

ジョン:
服役して罪を償ったとしてもだめなのかな、保安官?

さて、盗賊をおいかけてとある農場に着きました。


ジョンソン保安官:
まるで人の気配がないな。
みんなどこへいったんだ?
辺りを探すんだ!

Search the outhouse and shed for the farmers:物置小屋と納屋を捜索しろ

マップ上の二つのポイントを捜索しましょう。
農家の人が閉じ込められているかもしれません。
まずは納屋。


ジョン:
納屋には誰もいないようだ!

続いて物置小屋を。


ジョン:
誰もいないぞ!

Join Marshall Johnson at the barn:馬小屋のところにいる保安官と合流しろ

ジョンソン保安官:
どうやらここだけが板で打ち付けられてるみたいだな。
扉を壊すんだ!
お前に任せたぞ、銃の用意はいいか!

Shoot the board off the barn door:馬小屋の封鎖を撃ち破れ


馬小屋の入り口が板で封鎖されてるので銃で撃って壊しましょう。
ちなみに弾丸をけちってナイフでやってみたらだめでしたw
入り口を開けて中に入るとそこには悲惨な状況が…。


イーライ:
神よ、お慈悲を!

突然女が飛び出します。

女:
お願い!撃たないで。
盗賊がやってきて私たちを人質に取ったの。
まだうちの中にいるわ。
家族が人質として中にいるのよ。

どうやら敵は家の中に人質を取って立てこもっているようです。
シューティングタイムの開始ですね♪

ジョンソン保安官:
いいか、野郎ども、家のなかに突入するぞ!

Take out the bandits and save the farmers:盗賊を追い出し人質を助けろ


距離があるのでさっき手に入れたライフルでバンバン撃ちながら家の側面に回り込みカバーします。

ここからカバー状態で家の中から出てくる敵を一掃します。

ジョンソン保安官:
よし、ここは十分だ。
中に入ってヤツらを一掃するぞ。

外を倒してしまえば一階に2人、2階に2人ですね。(2階テラスの敵はもう片付けてあるはず)
敵から弾丸とお金を回収して中に入りましょう。

1階ダイニングの2人を倒したら2階へ。

ちなみに家の中の戸棚は調べると弾丸やお金がゲットできます。
HONORが下がる事も無いのでありがたくいただきましょう。


ギャング:
大ごとになってきやがったな。
楽しくなってきたぜ。

人質を取っているギャングがいるので人質に当てないよう銃で片付けます。

ジョン:
保安官助手が納屋で待ってる。
準備が良ければ彼らのところで保護してもらうんだ。

女:
ありがとうございます!


いよいよ最後の一人ですね。
ドアの横にカバー状態ではり付き△ボタンでドアの開閉が出来ます。
カバー状態をキープできるのでなかなか使えるテクですね。
そして部屋の中ではギャングが人質を抱きかかえているのでさっきよりもちょっと難易度アップ。

正確にヘッドショットで倒しましょう。
ちなみにたおすのに時間がかかりすぎるとギャングが人質を殺してしまいます。

ジョン:
もう大丈夫だぞ!
納屋へ急ぐんだ。

女:
あいつら私に言葉にもできないような酷い事をしたのよ。

ジョンソン保安官:
よし、オールクリアだ。
人質の容態をみてやってくれ。

納屋のみんなのところへ戻りましょう。
残された女たちの悲痛な叫びを聞く事になります。

女:
何人かは南のほうへ逃げようとしたのよ。
でもやつらは野良犬のように追いかけたわ。
あんたは私たちを守ってくれるんじゃなかったの、保安官?
あんたらなんか男じゃないわ。
役立たずよ。
あんたらなんかただの政府の犬じゃない。
命の危険にさらされてるあたしたちから金をもらってるくせに!
この国はいったいどうなってるのよ?

ジョンソン保安官:
全員馬に乗れ。
盗賊のボスを殺したヤツには50ドル出すぞ。

女:
お金の問題じゃないのよ、保安官。
人間の命がかかってるのよ。
私たちの生活全てがね!

つらい結末になってしまいましたがまだ敵は残っているようです。
追いかけましょう。

ジョンソン保安官:
馬に乗るんだ!
盗賊を追うぞ。

ジョナ:
ウィリアムソンのやつに何の文句があるんだ、マーストン?

ジョン:
言うなればヤツは複雑に取引される貨幣みたいなもんだ。

ジョナ:
一体何の話だ?

ジョン:
オレの気に入らないやつらもウィリアムソンには死んでほしいと思ってるんだよ。

ジョナ:
それがどう関係あるんだ?

ジョン:
オレたちは同じギャング団にいたんだ。
ヤツも昔は家族同然だった。

ジョンソン保安官:
それがあんたの家族というものの考え方なら、あんたが敵に対してどんな仕打ちをするのか見たくないな。

ジョン:
昔の話さ。
忘れられない心の傷だがね。
ヤツは二度ほどオレを見殺しにしたことがある、もう昔とは違うんだよ。

なんだか複雑な事情があるようですね。
よくわからないんですがw

ジョンソン保安官:
崖の上に誰かいるな?

ビル:
ここから立ち去れ、ジョン。
この間は殺す気はなかったがな、今はもうそんな甘い事は言わんぞ!

ジョン:
降りてこいよ、ビル。
オレを止められないってわかってるんだろ。
オレもお前を殺す気はないさ、でも場合によるぞ、わかってるだろ。

ビル:
お前はいつもそうやってお高くとまってやがるな、ジョン。

オランダ人どもも言ってたよ、お前は傲慢なくそ野郎だってな。
オレもその意見には賛成だよ。
野郎どもかかれ!

ジョンソン保安官:
みんな、隠れるんだ。
そこの納屋に。


ここからはろう城戦ですね。
カバーしながら迫ってくる敵を倒しましょう。

ジョンソン保安官:
みんな離れるな、ここにいるんだ!
身を守るにはここしかない。

Take out the bandits:盗賊をけちらせ

馬の上にいるうちに狙撃したほうが近づかれなくてすみます。
どんどんやっちゃいましょう。

ジョンソン保安官:
守りを固めろ、いいな。

ジョンソン保安官:
くるなら来い、お前らの好きなようにはさせんぞ!

全員倒すと第二陣が来ます。

ジョンソン保安官:
くそ、まだいやがる!

全員倒して終了ですね。
ジョナが盗賊のボス(ノーマン・ディーク)を捕まえたようです。


ジョナ:
見てくれ、捕まえたぞ!
この野郎まだ生きてやがる!
こいよ、このやろう。
エリザベスちゃんよ、くらくらするぜ!

ジョンソン保安官:
ノーマン・ディークだな。

ノーマン:
くそっ!

ジョンソン保安官:
また会えてうれしいよ。
手伝ってくれて助かったよ、ジョン。
このノーマンってのはビルを捕まえるのに役に立つぞ。
そうだろ、ノーマン?

ジョン:
すまないな、ディークさんよ。
心遣いに感謝するぜ。

ノーマン:
クソ野郎め!

ジョンソン保安官:
縛り上げて牢屋にぶち込んでおけ。

なかなか長いミッションでしたがこれでクリアですね。
ビルの事をノーマンから聞き出せるといいんですが、どうでしょうか。
次回もメインを進めます。
ボニーの農場にでもいこうかな〜と。


おまけ:
ミッション終了後に死体あさりをしていたら一人線路の上に倒れているのを発見。
そこにちょうど電車が!



あとには血溜まりだけが残りましたとさ♪

web拍手
Posted by : ナヴェさん | RED DEAD REDEMPION(海外版):テキト〜翻訳シリーズその5 | 14:19 | comments(0) | -| - |
スポンサーサイト
web拍手
Posted by : スポンサードリンク | - | 14:19 | - | -| - |
コメント









TOP