初めましてナヴェと申します。
横浜生まれ横浜育ち、みそじも後半のおっさんです。
PS3、PSP、wii、DSを所有。

最近はすっかりモンハンブログ化している海外ゲーム好きなオサーンのブログ。
Powered By 画RSS
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

web拍手
Posted by : スポンサードリンク | - | | - | -| - |
他のブログをまねして今年買ったソフトを振り返ろう♪
JUGEMテーマ:ゲーム

PS3を今年買って久しぶりにゲーム熱が盛り上がってしまいました。
とはいっても自由になるお金も時間もあまりない既婚者としてはたいしてゲームやってないと思いますが、実際はどうなんでしょうか。

とりあえず買ったソフトを振り返ってみたいと思います。
 
続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | PS3,PSP,Game全般 | 11:26 | comments(8) | -| - |
着払いで爆弾届いてますけど?〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記17〜
JUGEMテーマ:ゲーム

The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。

〜ACT-1:Misson-08 Special Delivery〜

前回は変態野郎をぶち殺して水商売のおねぇさまがたを救ったショーンさん。
今回はベロニークの運転手です。


 ショーン:
ルークの看病をしっかりとしてくれたようだ。
彼も感謝してる。

ベロニーク:
いいえ、街じゅうの人がルークに感謝すべきなのよ。

ショーン:
ずいぶん彼を持ち上げるじゃないか。

ベロニーク:
彼は特別な人なのよ。
パリじゅうの人がみんな彼の名前をささやいてるわ。
『Le Villetteのヒーロー』ってね。

ショーン:
ルークがヒーローだって?
じゃあオレは彼のお抱え運転手ってとこかな。

ベロニーク:
妬いてるの?

ショーン:
バカ言うな。

ベロニーク:
私、彼に頼まれて荷物を届けなきゃいけないのよ。
今日は私の運転手をしてくれたらうれしいんだけど。

ショーン:
乗っていくかい?
かまわないぜ。

ベロニーク:
ありがとう。
準備ができたら表で会いましょう。

続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 15:51 | comments(0) | -| - |
フック船長の風俗レポート〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記16〜
JUGEMテーマ:ゲーム
The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。

〜ACT-1:Mission-07 Belly Of The Beast(クロシェの依頼-01)〜

さて前回レジスタンスの勢力アップに貢献したショーンさん。
アジトの片隅にいるハゲおやじを見つけましたよ。


ショーン:
先ほどお会いしましたね。
今夜俺たちはあなたたち兵士一団をドイツの留置所から脱出させた。

クロシェ:
ああ、わたしもそこにいたよ。
私はそのチームの隊長をしていたんだ。
仲間は私のことをル・クロシェ『フック船長』って呼ぶよ。
見れば分かるだろう。
ドイツ人の看守どもが私の手を飼い犬に喰わせたんだ。

ショーン:
でもあんたは生きてるし、自由になれた。

クロシェ:
ああ、君には感謝の気持ちで一杯だよ。
しかし仲間の何人かは不運な目にあってしまった。
このドイツ野郎には責任を取ってもらわなきゃならない。

ショーン:
あんたの言いたいことはよくわかる。

クロシェ:
そいつはいまこのパリにいるんだ。
聞いたところによると赤線地域で若い女をみつくろっているらしい。
ヤツは夜になるとボディガードといっしょに路地を歩き回ってる…変態的な性欲を満たすためにな。
売春婦たちは彼を恐れてるよ。

ショーン:
そんな変態野郎がこの街にいるのは耐えられない、そういうことだろ?
心配だな。

クロシェ:
ヤツになぜ自分が死ななきゃならないのかを思い知らせてやりたいんだ。
ヤツが息を引き取る前にオレの名前を聞かせてやりたい。
 
続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 15:50 | comments(0) | -| - |
大脱出ふたたび〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記15〜
JUGEMテーマ:ゲーム

The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。

〜ACT-1:Mission-06 Liverty Or Death〜

さて、ルークに呼び出しをくらったショーンさん。
なにを頼まれるんでしょうね。

ルーク:
ショーン、聞かせてくれ、どうだい復讐の味わいってヤツは?

ショーン:
ウイスキーをやめなきゃならんかもな。
フフ、まあやめることはないだろうがな。

ルーク:
新しい飲み友達に会ってみる気はないか?

ショーン:
何を企んでるんだ?

ルーク:
ドイツ軍は何人かのPOW(戦時捕虜)をこの近くに留置しているんだ。
外国の有能な兵士もその中にはいる。
危険な男たちがな。
彼らのリーダーはクロシェ。
彼の協力が得られれば仲間たちもついてくる。

ショーン:
そいつらもレジスタンスの一員にさせるためにオレに牢屋を破れって言ってるのか?

ルーク:
なにか問題があるか?

ショーン:
オレは昔脱獄したことがある、中に入るのなんて屁でもないさ。

続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 15:49 | comments(0) | -| - |
GTAパリにあらわる〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記14〜
JUGEMテーマ:ゲーム

The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。

〜ACT-1:Mission-05 Grand Theft Limo〜

前回サントスと仲良くなってブラックマーケットが使えるようになったショーンさん。
ますます破壊活動にも身が入るってもんですね。

引き続きサントスと話しましょう。

ショーン:
何の用だい、サントス?
シャンパンにあうキャビアでも欲しくなったのか?

サントス:
キャビアなら間に合ってる。
そんなもんは誰も欲しがりゃしないさ。
みんなが腹をへらして飢えた野良犬のようにあばらが見えてるってのに魚の卵なんか何の意味があるってんだ?
ウィスキー、タバコ、モルヒネ…そういったものの方が金になるんだよ。

ショーン:
他人の不幸で利益が得られるなんて神様に感謝しなきゃな。
 
続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 15:48 | comments(0) | -| - |
ブラックマーケットに会員登録してダイナマイトをゲットしよう〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記13〜
JUGEMテーマ:ゲーム

The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。

〜ACT-1:Mission-04 The Black Market〜

さて前回密告者をぶち殺したショーンさん、今回はこないだ世話になったサントスの仕事を引き受けますよ。


ショーン:
オレに話したいことってのはなんなんだ?

サントス:
どうやらいそがしくしてるみたいだな、アイルランドの友よ。
わけてやろうかと思ってな…お前さんの個人的な仕事に使う道具(もちろん武器のこと)を。

ショーン:
ふ〜ん、例えばどんなのがある?

サントス:
欲しいものはなんでもあるさ、銃に弾薬に爆弾も…。
おれはお前さんのように口の堅いヤツにこういったものを提供してるんだ、しかも格安でな。


続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 18:22 | comments(0) | -| - |
やりにげクレイブ〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記12〜
JUGEMテーマ:ゲーム

The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。

〜ACT-1:Mission-03 Thirty Pieces Of Lead〜

前回闇商人と仲良くなったショーンさん。
さっそく会いにいってもいいんですがマップ上にビットーレの表示もあるのでおやっさんのところに行ってみます。
そういえばこないだ助けた時にどうして捕まったのか理由を今度教えてくれるって言ってましたよね。
義理人情が大切ですよ。

Belleに行くとビットーレに会えます。

お金がないのか酒も飲まずおねーちゃんも同席してないボックス席で一人寂しく座ってるビットーレに話しかけてあげましょうか。

ビットーレ:
ショーン。俺たちにはこの嵐から身を守る隠れ家が必要だ。
別の計画を考える必要があるようだな。

ショーン:
なんで捕まったんだ?

ビットーレ:
見つかっちまったんだよ。密告者のせいでな。

続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 18:20 | comments(2) | -| - |
シャンパンはいりました〜♪〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記11〜
JUGEMテーマ:ゲーム

The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。

〜ACT-1:Mission-02 Bottle Shock〜

前回ビットーレを救出し拠点を手に入れたショーンさんご一行。
しかしルークのケガの具合が悪いようですよ。

目的:Check On Luc(ルークの様態を見る)

なぜかベロニークもここにいます。

ショーン:
どこから来たんだ?

ベロニーク:
あなたの後をつけてたのよ。

ルーク:
そいつはすばらしい。

ベロニーク:
爆撃を受けたときは、恐ろしかったわ。
みんな死んでしまったんじゃないかって思ったもの。


続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 18:19 | comments(0) | -| - |
SLAUGHTERっていうハードロックバンドが昔いたなぁ〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記10〜
JUGEMテーマ:ゲーム
 
The Saboteurのテキト〜な翻訳をやっています。
ちなみにPS3海外アジア版ソフト使用。
難易度はイージーです。
翻訳のまちがいなどありましたら教えて頂けるとありがたいです。
また、マイペースに翻訳作業していますのでかなりのんびり更新していくのでご了承ください。


さて、やっとプロローグが終わってショーンのつらい過去が分かりましたね。
ここからはレジスタンスの一員としてナチスと戦っていくことになりますよ。

〜ACT-1:Mission-01 Slaughter House〜

目的:Meet Luc Upstairs(上の階にいるルークに会え)

部屋の中にはジュールズの写真が…。切ないねぇ。


でも部屋の外には乳だらけ…と。


踊り子:
あらショーンじゃない!
かわいい人ね。

ショーン:
今日もいい一日を、レディーのみんな。


続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 18:18 | comments(0) | -| - |
ダウンロードコードの入力方法について〜The Saboteur 攻略というほどでもない日記 番外編〜
JUGEMテーマ:ゲーム



フレンドさんから多数質問されるのが例のヌードコードの入力方法。
たしかにわかりにくかったのでまとめておきたいと思います。

というわけでPS3アジア版でナヴェさんがどうやってヌードコードを認証させたかを書いておきますね。
 
続きを読む >>
web拍手
Posted by : ナヴェさん | The Saboteur(海外版):テキト〜翻訳シリーズその3 | 11:14 | comments(2) | -| - |
TOP